2011. november 18., péntek

Tolmács voltam Osztrákiában (2)


(Csak felnőtteknek!)

A fura pályaudvar

Esős, nedves, ködös az időjárás. Mintha Angliában lennénk. Unalmas nagyon, a csepegés is, de főleg a semmittevés, mert mindig nincs tolmácsolnivaló.

Rámakasztottak valami papírmunkát. Munkanaplót vezetek a teljesítményről, a napi adagról. Még az időjárás milyenségét és a hőmérsékletet is fel kell tüntetnem.

Sok az arab turista az állomáson. Egész családok, de a leggyakrabban házaspárok. Mennek Zell am See-be lehűlni. Amikor időm engedte, átmentem hozzájuk beszélgetni. Nagyot néztek, hogy arabul szóltam.

Az egyik tilosban parkoló autóra a rendőrség 500 eurós büntetőcédulát akasztott. Ez igen! Ez kell nekünk, erre vágytunk az EU-ban.

Reggelizni egy másik hotelbe járunk. Bőséges a büféreggeli sokféle sajttal, felvágottal, lekvárral, gyümölccsel, műzlivel, tejjel, üdítőkkel, tojásssal, virslivel, finom műízű paradicsommal, uborkával. Még víz is van egy kancsóban, sajnos ezt rajtam kívül senki se fogyasztja.

A sógorok nagyon lazán dolgoznak. Mindig ténfereg erre-arra 5 munkás és nézik a többieket. Mindenkinek van egy spionja, egy felügyelője. Még a felügyelőt is ellenőrzi valaki, hogy jól kémkedik-e?

Este a vacsoránál kértem egy pohár vizet. Erre hoztak egy pohár csapvizet. Megijedtem: hátha fosléből párolták. Mert már tusoltam olyan vízben, amit mások elhasznált vizéből szűrtek le. Itt már minden újrahasznosított.

A városban sok szupulykó ruhába öltözött kicsibuzi kinézetű férfit láttam ténferegni, kutyás macskás nőket, amint kosárban, sőt bölcsőben cipelik magukkal az ölebeket. Mások két mankóval ügyeskednek. Állítólag ez egy új sport. Ha mondják, elhiszem. Biztosan szédülnek a zöld füvön , ha leszállnak a betonról.

Az egyik töröknek látszó pincér valójában kurd. Még az anyja faluját is eltaláltam. Jártam ott többször is.

Reggeliztető Franz a hotelben elmondta, hogy 40 évig dolgozott a Mozart kávézóban, amíg egy szép napon ki nem pakolták, mert öregnek találták.

Láttam az állomáson egy rendőrmozdonyt. Ez már döfi! Rendőrmozdonnyal üldözik a vonatrablókat, rablóvonatokat vagy a terroristákat. Nem semmi!

A sógorok továbbra sem törik el a lapátnyelet igyekezetükben. Csak a figyelőemberek figyelnek kitartóan, félnek az őket is figyelőktől,figyelnek, hogy nehogy őket is megfigyeljék.

Mozdonyok csiszolják a síneket, a kefék dolgoznak, a víz spriccol. Ez is egyféle kefélés. Ha ezt otthon elmondom valakinek, azt hiszik viccelek.

Hoztam otthonról kősót személyes használatra, ugyanis az itteni bolti vacak a sónak csak az árnyéka. Fehérnek ugyan fehér, de csak sós kristály. Ugyanannyi mennyiséget nem lehet belőle megenni, mint a parajdi sóból. Kipróbáltam. Míg a parajdit vígan szórom, a bolti fehér ugyanabban a szórásban már ehetetlen.

A munkások az építőletelepen csak bámulnak, hogy milyen menő vagyok. Naphosszat sétálok, üldögélek és feszítek az oldaltáskám alatt. Igen. Menő vagyok. Jövő-menő, mert a pályaudvar egy kilométer hosszú.

Az osztrákok és a németek elvárják, hogy pontosak és becsületesek legyünk, de ők nem azok. Csak a munkánk kell, az erőnk, a tudásunk, a képességünk, a szakértelmünk. Hogy kiszolgáljuk őket. A barátságunkra, az érzéseinkre már senki se kíváncsi. De szeretnek megdícsérni és megjutalmazni, mint ahogy a kutyát szokás. Lenézve, vállveregetve...

A szeges esetet megtudta mindenki, most ugratnak, hogy ugyan biza miben sántikálok. A kabátomat is ugye a szeg hasította ki?

A fogadónk pincéjében csúnya vénasszonyok gombás biliárdot játszanak minden este. Egyszer meglestem őket. Aszott, fagyasztott pulykahússzerű lila színű testek. A vénasszonyok egy cseppet sem törődnek a jó ízléssel és szeméremmel, semmit se takargatnak be. Biztosan itt is van Zserbó kávéház ,ahol kiéhezett gazdag mamák lesik a pénztelen egyetemistákat.

Úgy hallottam, Salzburg első számú látványossága a Pasa hotel. Egy piros lámpás ház, amelyiknek mindenik emeletén más és más nemzetiségű prostituáltak árulják a húst. Öt euróért beengednek szétnézni, s az ember éppúgy érzi magát, mint az idegenvezetős társaskirándulásokon. A hatvan év fölöttieknek nem kell belépőjegyet fizetniük.

A pályaudvaron még több az arab. Puputeve nélkül szállnak le a vonatról. A feleségeik, azok a régiek. Szemig elfátyolozottan járnak, nehogy valami illetlen pálinkagőzös tekintet megbecstelenítse őket.

Találkoztam egy soknyelvű vasutassal. Fiatal korában beutazta egész Dél- Amerikát. Még feleséget is Peruból szerzett. Ez meg is látszott rajta, mert latinos temperamentummal hozott nekünk két zsák még jó állapotban levő kinőtt inget, apróságot. Az egyik nap elhozta a gyerekeit. Két buksi fejű kondorkeselyűt. Fájdalom, a fiúk bátran itták a kólát, ropogtatták a krumpliszirmot melléje.

Furcsa ez a pályaudvar. Sehol egy csorgó, nyomókút vagy kerekeskút. A régi boldog világban minden pályaudvaron volt víz, hogy az utas megmossa a kezét, arcát, felüdüljön és igyon is, ha megszomjazik. Felszámolták a kutakat, mert az nem nyereséges. A paraszt vegye meg a vizet az automatából.

A városban van egy híd, a szerelmesek hídja. Kétoldalt a drótkerítése tele van feliratos, szíves lakattal. Kicsivel és naggyal, régivel és újjal. Szépen szívvel lélekkel egymásba kapcsolódva. Biztosan a kulcsokat utána a Salzachba dobták. Felfigyeltem egy régi veretes lakatra, amint magába zárt egy kis finom ,törékeny kínai lakatot. Biztosan valami vén pedofil nyomorgat valahol egy kínai kislányt.

Az óvárosban megnéztem Mozart lakóházát és szülőházát. De csak kívűlről. Annyi volt a japán turista, hogy törték le a kilincset. Vajon van a Földnek még olyan része, amit nem taposott japán turistaláb? Mert a japánok mindenütt ott vannak. Keccegtetnek a fényképezőgépeikkel, futkosnak egyik helyről a másikra, mint egy mérgezett pócegér, s csak otthon nézik meg, hogy hol voltak.

Felfigyeltem egy régi házra , amelyiken meghagyták a régi drótos csengőket. A látogató kiválasztotta a nevet és az emeletet, belekapaszkodott a fogantyúba és rángatni kezdte a drótokon fel a magasba, az ablak mellé vezetett csengőt.


A fogadóban egy érdekes versike ragadta meg a figyelmemet.
„Solche Gaste hab ich gern,die stets frieden diskutieren, essen , trinken, zahlen gern, und dann friedlich abmarschieren. Ihnen wünsch ich Fried und Glück , kehren Sie mir zurück!”

Vagyis: Kedvelem az olyan vendégeket, kik békésen beszélgetnek, esznek, isznak fizetnek, majd békén útjukra mennek. Kívánok nekik békét és szerencsét, térjenek majd hozzám vissza . Valahogy így.

Vettem kókuszt, mert a hazai kifogyott. A kókuszvásárlásnál mindig kell vigyázni, hogy olyant vegyünk, amely ép, nem repedt. Jól meg kell lötyögtetni, hogy tele legyen. Miután az alján kifúrtuk és megittuk a levét, csak egy kőhöz kell csapni, hogy kettényíljon és hozzáférhessünk a beléhez. Ha a kókuszt a hegyére csapva próbáljuk kinyitni, virágsziromként omlik le róla a héja, a bele meg labdaként egészben marad.

Nehéz ez az építkezős munka. Örökké úton van az ember, mint a lószar. Egyik telepről a másikra. Reggeltől estig kell húzni az igát, a munka nehéz, poros, mocskos és persze zajos. Család nincs, barátnő nemigen, ellenben ott vannak a hűséges társak: a szivar, a kávé és az ital. Az élet egy miccre eltelt, és azon vagyunk, hogy már nyerjünk egyet a lottón, hogy vehessünk egy új májat.

Az ebédpénzemet nem akarom megbontani. Reggel sok dinnyét, paradicsomot eszem, délbe koldulok két kókuszmerő vizet a társaimtól, egész nap nem iszom. Körben hevernek a vizespalackok, mert a sógorok , ha a víz megmelegedett már nem isszák meg. Jó jelem és szíverősítő, megállni, hogy az ember ne nyaljon bele az ilyen félig, háromnegyedéig teli palackba.

(Folytatjuk)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése