Nova Saranda
Porto Kalaja
Nova Saranda útmenti településen kiszálltam a járműből, mert megpillantottam az út mellett Ali Tepeleni pasa erődjét, a Porto Kalaja-t. Az erős falakkal, 4 bástyával, szűk kapuval, földalatti termekkel, őrházakkal felszerelt felgyújthatatlan ötszögű várat egy francia mérnök tervezte. Valószínűleg sokat olvasta a Monte Cristo grófja c. könyvet, mert egy olyan börtönerődöt tervezett, ahonnan lehetetlenség volt megszökni.
Akit egyszer levittek a vár pincéibe, alagútjaiba, az kuksolhatott. Bevenni vagy lerombolni se nagyon tudták ezt a csupakő várat, éppen ezért érintetlenül megmaradt az utókornak. Míg felértem a várhoz, igen sok cserjén, zsályán, fügefán, olajfán kellett átcsörtetnem. A földalatti termek, lépcsők,szobák, zárkák, alagutak nagyon élvezetesek voltak számomra. A várvédők vagy elítéltek biztosan másként vélekedtek, mert a néhány szellőztető nyílástól eltekintve semmilyen ablak áldását nem élvezhették, annak idején fáklyák és mécsesek fényénél vakoskodtak. A vár teteji őrség járt a legjobban, ők az őrházakban bóbiskoltak és kémlelték a tengert.
A vár alatt a tengerparton dán és lengyel turistákkal találkoztam, együtt reggeliztünk. Én ismét halkonzervet hagymával és kenyérrel, ők valamit kotyvasztottak a spirituszfőzőjükön.
A vár mögött rábukkantam egy félig földalatti bunkerrendszerre, kissé távolabb pedig egy elhagyott katonai telepre. Még a hegybe is alagutat vájtak, hogy a katonaság motorcsónakjai elrejtőzhessenek és innen vessék rá magukat az országból menekülő albánok lélekvesztőire.
Sarande
Albánia egyik legszebb tengerparti üdülőtelepére egy furgonnal érkeztem. Gyorsan megmártóztam a tengerben, majd valósággal elmenekültem az embertömeg elől.
A modern Butrinti
Butrinti városában mintha földrengés tombolt volna. Némely háznak az eleje, másoknak a teteje, félig kész hatalmas betonmonstrumoknak egyik-másik pillére hiányzott, az épületek némelyike egészen leseggelt a földre. Minden esetre furcsa gusztusú a földrengés itt errefelé, mert csak minden harmadik, negyedik házat csúfolta meg. Kérdésemre a helybéliek kiokosítottak, hogy ezeket a házakat illegálisan építették fekete vagy tisztára mosott pénzekből. A rendőrség robbantóbrigádja intézte el ilyen kurtán-furcsán az ügyet, a bosszankodó tulajdonosok pedig kezdhetnek neki a romeltakarításnak, ha nem akarnak „kimentaház az ablakon” játékot játszani.
Az oldal Berecz Edgár útirajzait tartalmazza, aki szeretné bekóborolni az egész világot (ki nem?)
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: albánia. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: albánia. Összes bejegyzés megjelenítése
2010. december 14., kedd
2010. december 10., péntek
Sasok, hegyek, szkipetárok (9)
![]() |
| Kilátás a kaninai partra |
Kanina
Hajnali öt órakor a hajnalt előbb a kakasok köszöntötték, majd a szamarak. Olyan ordítozás, eszeveszett iázás támadt, hogy nem tudtam tovább aludni, muszáj volt felszedelőzködnöm. Gyors csomagolás után leóvatoskodtam a betonépület tetejéről, hogy megnézzem, mi is a látnivaló ebben a faluban. Kaninába Szkander bég huga, Mamica miatt jöttem, aki bátyja halála után átvette a hadak vezetését és még egy darabig eredményesen harcolt az oszmánok ellen. Mamicának itt Kaninában volt a székhelye, az itteni várból írányitotta a harcokat. A falu fölötti dombon található vár mostanra nagyon lerobbant, a falakon kívül semmi érdekes látnivaló nem akadt. Egy munkáscsapattal találkoztam, akik a várhoz vezető utat javították, rakták ki kővel. Fenn a várban látszott, hogy nem is olyan régen még valamiféle épületek állhattak, mert igen sok volt az omladék, a rom és a kupacba hányt épületkő. Egy mecsetnek a romjaira is rábukkantam, meg házak romjaira.
Kaninában gyorsan elintéztem a látogatást, mert a faluban semmi, de semmi látnivaló nem akadt. Gyalog mentem Vlorába visszafelé az erdők között a szerpentineken. Egy pihenőnél halkonzervet, kenyeret, hagymát reggeliztem. Rettenetes! Még mindig van az otthoni konzervekből és hagymából. Nem akar elfogyni!
Sok pulykát láttam futkározni az út mellett. Tanya lesz a közelben, onnan csavaroghattak el. Csak egy lovas emberrel találkoztam , aki rőzsét gyűjtött és egy háromkerekű motorbicikli-teherautókeverék csodajárművel. Ez utóbbi vezetője megállt és egészen Vloráig vitt. Csodálkoztam a sofőrön, mert a bal kezén csak 3 ujj volt, a jobbja fakéz, s mégis ügyesen vezette a masináját. Azt hiszem, az ilyen és ehhez hasonló járművek úgy születtek, hogy a teherautóra éjjel rámászott a motorbicikli.
Vlore
Vettem egy dinnyét egy utcai árustól. A városvégén cigánytelepre bukkantam. Nem győztem kerülgetni a szemetet és a mocskot. A büdösséget nem tudtam kikerülni. Inkább befogtam az orromat.
![]() |
| Vlorei plázs |
2010. december 8., szerda
Sasok, hegyek, szkipetárok (8)
![]() |
| Szkuderi szépség. Nopcsa Ferenc felvétele |
Durres
A durresi vasútálomáson unatkozással töltöttem az időt az egyik vágány mellett és próbáltam kiszimatolni , honnan került víz az aszfaltra. Sehol vízcsapot nem láttam, ezért kissé titokzatos volt ez a nedvesség. Aztán észrevettem, hogy a vasutasok odamentek egy holvágányra tolt vasúti kocsihoz, kulccsal kinyitottak egy dobozt és máris megvolt a vízcsap meg a víz. Csakhogy senki mást nem engedtek a tartálykocsihoz. De mégis volt víz! Honnan? A peron alól, éspedig közvetlenül alattam - mert leheveredtem az egyik vágány mellé. Közvetlenül a sínek mellett egy egészen mini csap rejtőzködött, félig a talajba süpedve. Úgy fedeztem fel, hogy egy nagyon mocskos vasutas ereszkedett le mellém kezet mosni. Eleinte azt hittem, hogy a pocsolyából tisztálkodik, de ahogy jobban megnéztem, hát ott babrál egy csökött vízcsapnál. Nosza erre én is! Nekikezdtem nyomorogni, nyomorogva mosni és mosakodni csak úgy, alulguggolásban.
Az időt így elmorzsolgattam, később jött egy német turista, kettesben már gyorsabban pergettük a homokszemeket a papucsunkból. A hivatalnok turistával nemsokára felültünk egy ablaka-ajtajasincs vonatra, itt megtanítottam a németet olvasni, hogyasszongya a falra írt Xhoni-t Johnny-nak kell olvasni.
Átdöcögtünk egy Golem nevű falun és rengeteg bunkert, híd alatt tanyázó kóborcigányt meg mindenféle kidobott kacatot láttunk. Egy megállónál megszaporodtunk két albán diákkal, akik Görögországban tanultak, ezek elpanaszolták: nem elég, hogy egy tartományt elszedtek tőlük a görögök, nem elég, hogy Szkander béget is ellopták, de még a táncaikat, zenéjüket is lemásolták s most azzal büszkélkednek.
Fier
Sötét este lett, mire megérkezett a vonat Fierbe. Kétszer majdnem kisiklottunk, olyan rossz volt a vasúti pálya, de az is lehet, hogy a vonat érett meg a cserére. Fier város lerobbant állomásépülete mellett bekopogtam egy hotelbe, hadd lám, mit gondolnak rólam, és láss csodát! - pont azt gondolták rólam, hogy sültbolond vagyok, mert 20 eurót kértek egy éjszakára. Egy közeli kávézóba vonultam el duzzogni, s anyelvem majd kitörött, míg szót értettem a kávézós görög feleségével. A sok ksz,osz, iksz miatt holnap már a tyúkszart is x-sszel fogom írni. Kértem egy bögre forró vizet , hogy kínai laskalevest főzhessek magamnak a bögrémben. A gazdaasszony adott ajándékba két szelet pirítóskenyeret és bőven rá olívaolajat .A fokhagymát ehhez a zsebemből szedtem. Ezután vissztértem a sötétbe burkolózott, kitört ablakú állomásépülethez. Alig tudtam bemászni az ablakon, olyan magas volt, de aztán valahogy bevaszkolódtam. A nagy böhöm épület teljesen üres volt, csak pár szék, egy pult, egy rossz asztal és egy lelakatolt, ketrecszerű csomagmegőrző porosodott benne. A földre ágyaztam, persze előtte felmostam a port a padlóról az itthonról vitt bébipopsitörlőkkel. Éjjelig hadakoztam a szúnyogokkal, de alighogy megszűnt a szúnyoginvázió, rágyújtottak a békák a fűrészelésre. Egyszer felkeltem vizelni, de nem volt hová mennem, a magas ablakon se akaródzott kimászni, ezért jobb híján egy szemetesvederbe pisiltem.
Hajnali ötkor elég hangos ébresztőt kaptam, mert megérkezett nagy lánc- és kulcscsörgetve a személyzet. Tehát mégiscsak lakják az állomásépületet! Mintha börtönt nyitottak volna ki, úgy csattogtattak a zárakkal és a lakatokkal. Ezután felzavartak a legjobb álmomból és kizavartak az ingyenes hotelből. Alig tudtam összekapni magam és az ágyamat a padlóról.
A városban már reggeli fél hatkor javában zajlott az élet. A furgonosok, cipőpucolók, üzletesek, kávézók elég korán megkezdték a műszakot. Mindenki kávézik és cigarettázik. Ez itt biztosan a reggeli.
Reggeli helyett én kétségbeesett keresgélésbe kezdtem, hogy valahonnan felhajtsak egy utcai vízcsapot. Albániában nem divat az utcai vízcsap, itt nem lehet az utcasarkokon inni vagy mosakodni. Minden üzletnek megvan a maga utcára nyiló doboza a vízcsappal és a gumicsővel a locsoláshoz. Jó sok keresgélés után végre nagy nehezen előkerült egy olyan csap, amin nem volt doboz és slag, itt szépen megtisztálkodtam , még ruhát is mostam.
2010. december 1., szerda
Sasok, hegyek, szkipetárok (7)
![]() |
| Az oszmánkori kőhíd |
Ura e Mesit
Nem volt messze Szkutaritól, ha tudtam volna, hogy merre kell menni, gyalog is nekivágtam volna. A csodás látnivaló ez esetben egy régi oszmánkori kőhíd volt. Ime a híd adatai:
Hosszúsága: 108 m
Szélessége: 3,4 m
Magassága 12 m
Ívei 11
Területe: 800 m2
Építési ideje: XVIII század
Ura e Mesit faluban a hídon kívül csak a szeméthegyek és az elhagyott házak jelentettek látványosságot, de a híd szépsége elhomályosított minden zavaró tényezőt.
Többször is bejártam a hidat és nem győztem betelni ezzel a tökéletes építménnyel. Az út mellett észrevettem egy várat jelző táblát. Addig tört a nyavalya és a kíváncsiság a vár után, hogy követtem a folyó mellett kacskaringózó utat, lassan átkacskaringóztam egy falun, aztán balra letértem és 1700 méteren azon kezdtem eszmélkedni, hogy nem tudom, hol vagyok. Az eső is elkezdett esni és áztam atyásan az esőkabát alatt is. A folyómederben valahol irdatlan mélységben megjelent a víz és a túloldalon apró falvakat, ültetvényeket pillantottam meg.
Drisht
Ezidáig egyetlen autóval sem találkoztam, csak egy lefele jövő motorbiciklis burrogott el a nagy csendben. Végül sok kínlódás után ,amikor már semmi esély sem volt, hogy a keresett vár előbukkanjon, elfogyott az aszfaltút, egy régi temető villant ki baloldalt a bozótból és egy nagyon köves út mellett holmi romok is mutatkoztak. Ezt az utat követve eljutottam Drisht faluba, ahol az út végképp elfogyott és mintegy 10 ház, egy csomó szamár, juh, tyúk és pár család jelentette az életet az elhagyatott vidéken. Zuhogó esőben kevés tennivalóm akadt, bejárni a romokat csuromvizesen nem sok kedvem volt, ráadásul a falu egyetlen autója a városba készült. Villámgyorsan kellett döntenem, felhasználom-e az alkalmat és kényelmesen visszatérek Szkutariba, vagy maradok, tovább áztatom, ami már elázott belőlem és megpróbálok helyezkedni.Az autókázás mellett döntöttem, a városba tartó falusiak helyet szorítottak nekem és Szkutariig szunnyókálhattam a nagy fáradság után.
Szkutari
Annyira elfáradtam a hegyre kapaszkodástól, hogy hiába aludtam az autóban lefele jövet, amikor Szkutariban kiszálltam, majd elaludtam járás közben. A Rozafa hotel környékén összefutottam egy német fiúval, aki egy török lánnyal együtt barangolt és épp olcsó hotelt keresett. Annak ellenére, hogy a lány nem volt hívő muszlima, segítettem nekik és elkalauzoltam őket a Park Hotelbe. Ezután eltámolyogtam a legközelebbi furgonállomásra és jegyet váltottam Fushe Krujeba.
2010. november 26., péntek
Sasok, hegyek, szkipetárok (6)
Vore
Itt megállt a vonatunk és át kellett szállnunk egy még ütött - kopottabb szerelvényre. A rendőrök is jöttek velünk. Az albán rendőrök nem oldaltokban hordják a pisztolyt, hanem a nadrágszíj alatt hátul bedugva tokkal együtt.
Egy férfi aki feleségestől, anyósostól utazott, valamiért megharagudott a feleségére és többször is rácsapott az asszonyára, hogy még csattant. Ezen senki se botránkozott meg.
Minden kicsi falucska állomásán megálltunk, sőt még a falucska nélküli állomásokon is. Itt a vonat nagy látványosságnak bizonyult, mert a fél falu kivonult vonatot nézni és biciklikkel, motorbiciklikkel, szamarakkal vagy lovas kordékkal hazafuvarozni a nagymama és a szomszéd csomagjait. A motorbiciklis fiatalemberek nem viseltek bukósisakot. Persze, minek is? A vasútmenti földeket mind egy szálig megművelték, még azokat is, amelyek távol estek a településektől. A köveket a gaz kölkök mind bedobálták a vonatba. Fene a körmüket, mert a berepedezett, betört ablakon lehetetlenség kinézni.
Olyan középkorú albán nőket láttam akik a copfba befont hajukat a fület takarva előrehúzták a homlokra és ott tornyozták, majd kendővel rögzítették.
Shkoder avagy Skutari
Sok döcögtetés után befutottunk Skutariba, a nagy kereskedővárosba és kilométereket gyalogoltam, amíg beértem az állomásról a városba. Útközben láttam egy magyar-albán nyelvű megemlékező táblát az 56-os forradalomról. Nocsak! Vettem egy görögdinnyét, de meg is bántam, mert alig tudtam megenni. Arra gondoltam, hogy sokkal könnyebb a gyomorzsákban cipelni, mint a hátizsákban. Csakhogy az én gyomorzsákomból lassan gyomorerszény lesz, mert koplalok atyásan.
2010. november 22., hétfő
Sasok, hegyek, szkipetárok (5)
![]() |
| Sorjázó pálmák a városi utakon |
Librazhd
Megálltunk Librazhd előtt valamivel, egy útszéli falatozónál, kecskét enni. Főtt kecskét kenyérrel és zöldséggel. Láttam, miként készítik elő a nyárson sült kecskét. Az állatot nyársra húzták, hogy a száján kijöjjön a vas vége, a lábait rögzítették, kívül-belül besózták, majd az állat hasát dróttal bevarrták és már sülhet is. Hasonlót sokat láttam, de ettem is Szerbiában, Boszniában és Horvátországban.
Nagyon jólesett ez a főtt kecske. Már másképpen nézek a világba. Bátrabban ,keményebben. Mint az a vad tekintetű albán, akit a bazárban láttam Struga városában. Igen. Sok kecske és birkahúst kell enni mindennap. Attól lesz tökös az ember. Más ennivalótól csak gatya lesz, de tök nem.
Az útitársak is kézzel tépték a kecskehúst. Aki ilyenkor késsel-villával idétlenkedik, az jobban teszi, ha a legmagasabb vízesésről fejest ugrik a mélybe.
Elbasan
Elbasan Albánia harmadik legnépesebb városa, 100 000 lakossal. A hajdani illir településen a rómaiak, bizánciak, keresztények, osztrogótok és bolgárok adták egymásnak a kilincset, s az osztrogótoknak köszönhető, hogy a valamikori püspöki székhely székesegyházai és bazilikái elpusztultak. Aztán jöttek az oszmánok 1467-ben, II. Mehmed erősséggé építette ki a várost és elnevezte Ilibasan-nak. Sajnos 1832-ben Mustafa pasa az erőd java részét lerombolta.
2010. november 19., péntek
Sasok, hegyek, szkipetárok (4)
Korce
Az éjszakai nyugodalom a hideget leszámítva megelégedésemre volt, csak egyszer kellett felkelnem, hogy magamra szedjek néhány ruhadarabot és egy plusz pokrócot. Hajnalban az autók, szamarak, vásárosok egyesült hangzavara volt az ébresztő. Kinéztem az ablakon, hogy jobban lássam a hajnali nyüzsgést, s akkor vettem észre, hogy egy ablakszem hiányzott. Ezért volt hideg éjszaka.
Reggelire bevágtam a tegnapi konzerv maradékát, földönkapott barackot ettem, majd egy szem banánt vásároltam az egyik árustól a banánárusok utcájában. Ez aztán az érdekesség. A banánárusok utcája.
Az emberek két sorban helyezkednek el, banánosdobozaikkal, majd kipakolják az árut, felcímkézik és kántálva csalogatják a járókelőket: - Banane Zonje, banane!
Vettem egy jó albán térképet. Még a kicsi falvakat is feltüntették rajta. A magyar térképészek hadd menjenek a sóhivatalba.
Gyalog indultam el Voskopolje irányába. Sok lovaszekeret láttam. Elől egy ló, alul két kerék és egy rossz tengely, felül egy fémdoboz s abban az áru meg az emberek. Ülésdeszka nincs. Mindenki ül ahogy tud, vagy a doboz fenekén kinyújtott lábakkal.
Az éjszakai nyugodalom a hideget leszámítva megelégedésemre volt, csak egyszer kellett felkelnem, hogy magamra szedjek néhány ruhadarabot és egy plusz pokrócot. Hajnalban az autók, szamarak, vásárosok egyesült hangzavara volt az ébresztő. Kinéztem az ablakon, hogy jobban lássam a hajnali nyüzsgést, s akkor vettem észre, hogy egy ablakszem hiányzott. Ezért volt hideg éjszaka.
Reggelire bevágtam a tegnapi konzerv maradékát, földönkapott barackot ettem, majd egy szem banánt vásároltam az egyik árustól a banánárusok utcájában. Ez aztán az érdekesség. A banánárusok utcája.
Az emberek két sorban helyezkednek el, banánosdobozaikkal, majd kipakolják az árut, felcímkézik és kántálva csalogatják a járókelőket: - Banane Zonje, banane!
Vettem egy jó albán térképet. Még a kicsi falvakat is feltüntették rajta. A magyar térképészek hadd menjenek a sóhivatalba.
Gyalog indultam el Voskopolje irányába. Sok lovaszekeret láttam. Elől egy ló, alul két kerék és egy rossz tengely, felül egy fémdoboz s abban az áru meg az emberek. Ülésdeszka nincs. Mindenki ül ahogy tud, vagy a doboz fenekén kinyújtott lábakkal.
2010. november 7., vasárnap
Sasok, hegyek, szkipetárok (2)
Pernikig jó nagy utat tettem egy nap alatt. Álmomban se gondoltam volna, hogy ekkorát fogok haladni.
Reggel 6-kor már nem bírtam tovább és elindultam megismerni a várost. A várat vettem célba, de az oda vezető úton elkapott az eső, a várnézésből nem lett semmi.
Visszafelé az esőben úgy megfáztam, hogy köhögni kezdtem. A pénzváltóra is két óra hosszat kellett várnom, mire kinyitott. Az eurót szerencsére jól váltotta. Amikor már a kezemben volt a léva, futottam az állomásra jegyet venni. Vonatindulás előtt még volt annyi időm, hogy egy kioszkból forró vizet kérjek és a bögrémben elkészítsek egy önkiszolgáló kínai tasakos levest. A levesnek irtó pocsék íze volt, talán azért, mert már két éve állt a kamránkban mivel senki se akarta megenni. Vagy talán nem vagyok eléggé éhes? Mindenki engem nézett, ahogyan kanalaztam.
Aztán megjött a vonat. De micsoda vonat! Egy luxusvonat. Azt hittem, ufóban ülök. Azt se tudtam, hová tegyem magamat és a csomagomat. Kjustendilig egyet aludtam és jól felmelegedtem.
Kjustendil felé semmit se láttam a tájból, mert mint mondtam már, az utat végigaludtam. Jól is esett a tegnapi rázkódás, zötykölődés után. Amikor a vonat megállt, a többi néppel együtt kiomlottunk az ajtón és irány a buszmegálló. Gyorsan egy jegyet Skopjéba! Épp az utolsó pillanatban csíptem el a buszt. Maradék lévámon vettem egy üveg barna italt. Boza a neve. Valaha mi is ismertük. Barna színű, sűrű édes-savanyú ital gabonából.
Alighogy felültem a buszba, máris indultunk, dacára annak, hogy csak öten voltunk utasok. Én a „román”, aztán egy német nő,egy svájci fickó, egy makedón lány és egy koszovói albán, végezetül pedig a bulgár sofőr.
Reggel 6-kor már nem bírtam tovább és elindultam megismerni a várost. A várat vettem célba, de az oda vezető úton elkapott az eső, a várnézésből nem lett semmi.
Visszafelé az esőben úgy megfáztam, hogy köhögni kezdtem. A pénzváltóra is két óra hosszat kellett várnom, mire kinyitott. Az eurót szerencsére jól váltotta. Amikor már a kezemben volt a léva, futottam az állomásra jegyet venni. Vonatindulás előtt még volt annyi időm, hogy egy kioszkból forró vizet kérjek és a bögrémben elkészítsek egy önkiszolgáló kínai tasakos levest. A levesnek irtó pocsék íze volt, talán azért, mert már két éve állt a kamránkban mivel senki se akarta megenni. Vagy talán nem vagyok eléggé éhes? Mindenki engem nézett, ahogyan kanalaztam.
Aztán megjött a vonat. De micsoda vonat! Egy luxusvonat. Azt hittem, ufóban ülök. Azt se tudtam, hová tegyem magamat és a csomagomat. Kjustendilig egyet aludtam és jól felmelegedtem.
Kjustendil felé semmit se láttam a tájból, mert mint mondtam már, az utat végigaludtam. Jól is esett a tegnapi rázkódás, zötykölődés után. Amikor a vonat megállt, a többi néppel együtt kiomlottunk az ajtón és irány a buszmegálló. Gyorsan egy jegyet Skopjéba! Épp az utolsó pillanatban csíptem el a buszt. Maradék lévámon vettem egy üveg barna italt. Boza a neve. Valaha mi is ismertük. Barna színű, sűrű édes-savanyú ital gabonából.
Alighogy felültem a buszba, máris indultunk, dacára annak, hogy csak öten voltunk utasok. Én a „román”, aztán egy német nő,egy svájci fickó, egy makedón lány és egy koszovói albán, végezetül pedig a bulgár sofőr.
Sasok, hegyek, szkipetárok (1)
(albán-görög útinapló)
Előszó helyett
Nem szeretem a kudarcokat. De hát ki a fene szereti? - kérdezi a Kedves Olvasó. Valóban, a kudarcok, a félig megvalósított elképzelések, a befuccsolt tervek nem tartoznak a legkellemesebb dolgok közé. Van, aki lenyeli a békát és együtt tud élni vele, noha egész életen át rágja, marja valami odabent, viszont én megvallom férfiasan: a kudarc, a félmunka, a feladott mérkőzés nem az én kenyerem.
Ezért határoztam el magam, hogy újra nekivágjak az ismeretlennek, felfedezzek és megismerjek tájakat, népeket, szokásokat, nyelveket és kultúrákat. Hogy kiköszörüljem azt a csorbát, ami 2009-ben esett rajtam, amikor rossz felszereléssel, kevés pénzzel, betegen, egy ócska bevásárlókosaras biciklivel felszerelkezve indultam télvíz idején Bulgárián és Koszovón keresztül Albániába.
Második albániai utam eredetileg háromszemélyes társasutazásnak indult, ugyanis egykori útitársam, akivel évekkel ezelőtt szerb-bosnyák-horvát útra társultunk, vevő volt az ötletre. Továbbá egy kívülálló is - bizonyos Suttyó Pista -, aki útitervünk hallatára nagylelkűségi rohamot kapott és hajlandó volt harmadiknak ajánlkozni. Csakhogy nem sokkal ezután Suttyó Pistában felülkerekedett az anyagiasság ördöge és bedobta a törülközőt. Ezért miatta a nagyszabásúnak tervezett és igen igéretes út már az elején befuccsolt. Persze egykori társam is lemondta az utat. Inkább kimarad a már az elején homályos, nézeteltérésekkel bőven felvértezett kalandból és elvisel egy pattot. Sutyó Pista pedig hiába volt a legvitézebb, hiába ölte halomra az ellenséget a kocsmaasztalnál, itthon penészedik továbbra is a süket dumájával és a nagy semmivel. Én pedig ismét magamra maradtam, mint már annyiszor megtörtént, hogy megvívjam magános harcomat az ismeretlennel, hogy kövessem és kutassam Szkander bég, Ali Tepeleni, Nopcsa Ferenc, Zogu király és Geraldine királynő nyomait a vadregényes, máig felfedezetlen országban, a sasok, hegyek és szkipetárok földjén. Ezen kívül, hogy bejárjam és megismerjem a románság bölcsőjét, az arománok, makedorománok, illiro-románok, mengleno-románok és vlachok szállásterületeit, és saját szememmel lássam, miként élnek ezek a kis népek, hogyan vívják meg a maguk kis harcait a Drága Nagy román testvértől elfeledve és megtagadva a nagy idegenségben. Akármit mondjanak is a dáko-román kontinuitás pártolói, akik reszketnek, ha a balkáni román törzsekre terelődik a beszéd, elzárkóznak mindenféle közeledési kísérlettől, megtagadnak bárminemű együttműködést amely a dáko-román kontinuitáselméletet boncolgatására irányulna vagy leletek, írásos dokumentumok és egyéb bizonyítékok birtokában eme híres kontinuitáselmélet fölülvizsgálását szorgalmazná. Mert akkor újra kellene írni az egész kitalált román őstörténelmet...
Ajánlom ezt a könyvet lányomnak
Berecz Edlynne Victoria Alexandrinának
Előszó helyett
Nem szeretem a kudarcokat. De hát ki a fene szereti? - kérdezi a Kedves Olvasó. Valóban, a kudarcok, a félig megvalósított elképzelések, a befuccsolt tervek nem tartoznak a legkellemesebb dolgok közé. Van, aki lenyeli a békát és együtt tud élni vele, noha egész életen át rágja, marja valami odabent, viszont én megvallom férfiasan: a kudarc, a félmunka, a feladott mérkőzés nem az én kenyerem.
Ezért határoztam el magam, hogy újra nekivágjak az ismeretlennek, felfedezzek és megismerjek tájakat, népeket, szokásokat, nyelveket és kultúrákat. Hogy kiköszörüljem azt a csorbát, ami 2009-ben esett rajtam, amikor rossz felszereléssel, kevés pénzzel, betegen, egy ócska bevásárlókosaras biciklivel felszerelkezve indultam télvíz idején Bulgárián és Koszovón keresztül Albániába.
Második albániai utam eredetileg háromszemélyes társasutazásnak indult, ugyanis egykori útitársam, akivel évekkel ezelőtt szerb-bosnyák-horvát útra társultunk, vevő volt az ötletre. Továbbá egy kívülálló is - bizonyos Suttyó Pista -, aki útitervünk hallatára nagylelkűségi rohamot kapott és hajlandó volt harmadiknak ajánlkozni. Csakhogy nem sokkal ezután Suttyó Pistában felülkerekedett az anyagiasság ördöge és bedobta a törülközőt. Ezért miatta a nagyszabásúnak tervezett és igen igéretes út már az elején befuccsolt. Persze egykori társam is lemondta az utat. Inkább kimarad a már az elején homályos, nézeteltérésekkel bőven felvértezett kalandból és elvisel egy pattot. Sutyó Pista pedig hiába volt a legvitézebb, hiába ölte halomra az ellenséget a kocsmaasztalnál, itthon penészedik továbbra is a süket dumájával és a nagy semmivel. Én pedig ismét magamra maradtam, mint már annyiszor megtörtént, hogy megvívjam magános harcomat az ismeretlennel, hogy kövessem és kutassam Szkander bég, Ali Tepeleni, Nopcsa Ferenc, Zogu király és Geraldine királynő nyomait a vadregényes, máig felfedezetlen országban, a sasok, hegyek és szkipetárok földjén. Ezen kívül, hogy bejárjam és megismerjem a románság bölcsőjét, az arománok, makedorománok, illiro-románok, mengleno-románok és vlachok szállásterületeit, és saját szememmel lássam, miként élnek ezek a kis népek, hogyan vívják meg a maguk kis harcait a Drága Nagy román testvértől elfeledve és megtagadva a nagy idegenségben. Akármit mondjanak is a dáko-román kontinuitás pártolói, akik reszketnek, ha a balkáni román törzsekre terelődik a beszéd, elzárkóznak mindenféle közeledési kísérlettől, megtagadnak bárminemű együttműködést amely a dáko-román kontinuitáselméletet boncolgatására irányulna vagy leletek, írásos dokumentumok és egyéb bizonyítékok birtokában eme híres kontinuitáselmélet fölülvizsgálását szorgalmazná. Mert akkor újra kellene írni az egész kitalált román őstörténelmet...
Feliratkozás:
Megjegyzések (Atom)









